Dublin Core
Title
Chinese Cemetery, Baker City, Oregon.
Description
Application and Permit to disinter 22 men: Wong Ngum, Wong Ngep Ting, Wong See Tye, Dong Nging, Chin Ngon, Wong Forn, Huey Park, Louis Yuen, Lum Yun, Lore Park, Jue Park, Leong Deo, Chin Hong Teung, Fong Wing, Lee Guay, Lock Sin, Lock Tin Guay, Fong Toong, Fong Don Ging, Jung Jee, Wong Nging, Lock Ching; page of notes regarding the disinterment (text in Chinese).
Creator
Chinese Consolidated Benevolent Association (CCBA).
Date
1948.
Language
eng
chi
Translator = Jindan Chen
Translator = Jindan Chen
Identifier
For a high resolution PDF version: http://hdl.handle.net/1957/22057
Document Item Type Metadata
Text
TRANSLATION page 1 of 6:
Top right: 22 human remains from Bijiabu.
Bottom left: Lock Mom (Chinese name of one deceased).
DESCRIPTION page 5 of 6:
Author: Fong Mao in Sacramento, California
Date: November 13, 1946
This is a letter from Fong Mao to Lishen(?) which was written on November 13, 1946. The general meaning of Fong Mao’s letter is to inform Lishen(?) the address which the remains of his brother, Fong Wing, was intended to ship to, and to ask Lishen(?) to send the address to Chinese Consolidated Benevolent Association. In this letter, Fong Mao mentions Fong Wing passed away over twenty years ago and his remains were buried in Oregon. Fong Mao wants to ship Fong Wing's remains back to his home town since at that time China just won its war with Japan and the ocean transportation from America to China was in operation all over again.
Note 1: the letter includes traditional, customary greetings
Note 2: Translated phonetically, Fong Mao is Kuangwu
Note 3: Translated phonetically, Fong Wing is Kuangrong
Top right: 22 human remains from Bijiabu.
Bottom left: Lock Mom (Chinese name of one deceased).
DESCRIPTION page 5 of 6:
Author: Fong Mao in Sacramento, California
Date: November 13, 1946
This is a letter from Fong Mao to Lishen(?) which was written on November 13, 1946. The general meaning of Fong Mao’s letter is to inform Lishen(?) the address which the remains of his brother, Fong Wing, was intended to ship to, and to ask Lishen(?) to send the address to Chinese Consolidated Benevolent Association. In this letter, Fong Mao mentions Fong Wing passed away over twenty years ago and his remains were buried in Oregon. Fong Mao wants to ship Fong Wing's remains back to his home town since at that time China just won its war with Japan and the ocean transportation from America to China was in operation all over again.
Note 1: the letter includes traditional, customary greetings
Note 2: Translated phonetically, Fong Mao is Kuangwu
Note 3: Translated phonetically, Fong Wing is Kuangrong